Газель №282 (Вино я пить, как прежде, снова буду…)
28 Дек 2021 No Comments
рубрика: Переводы Все произведения: Элиас Отис
Из Хаджу Кермани
(Вольный перевод с персидского)
Вино я пить, как прежде, снова буду.
Своё под лютню петь я слово буду.
Вновь пламень в сердце воду одолел,
И я искать к решенью повод буду.
Пускать я снова за глоток вина
По ветру свой халат дешёвый буду.
В трактире для приятелей своих
Воспламенять я сердце кровью буду.
Опять искать свидания с тобой
И избегать я мудрых зовов буду.
Глядеть, как поднимается потоп,
Сметая с сердца все покровы, буду.
Я буду пить, как прежде, до утра,
Звать в гости солнца луч багровый буду.
Раскаиваться, что и спал, и ел,
Поспавши и поевши плова, буду,
И прозвище Трактирного Хаджу
Оправдывать всегда готов — и буду!
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.