Скаутский гимн
24 Фев 2015 No Comments
рубрика: Переводы Все произведения: Элиас Отис
Вольное переложение «Скаутского гимна» Ральфа Ридера
Я на пороге, на избранном пути.
Всё в моих силах: играй, дерзай, трудись!
Да, моя клятва — мужество и честь.
Я стану лучше — лучше, чем я есть.
Проще с тобою творить судьбу свою.
Буду ли верен в смертельнейшем бою?
Дай же мне воли идти к своей звезде!
Я буду биться за благо всех людей.
Очи открой мне, даруй мне верный взгляд!
Взялся за дело — не отступлю назад.
Дай же мне силы нужду преодолеть!
Я стану чище мечтать, творить и петь.
Вот я в дороге, на избранном пути.
Всё в моих силах: играй, дерзай, трудись!
Да, моя клятва — мужество и честь.
Я стану лучше — лучше, чем я есть.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.