Наша колыбельная
04 Авг 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Литературный альманах Народа Звезды
04 Авг 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
26 Июл 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
бородой щеки лягу на плече
я тебя хоче до умопомраче
бородой щеки я прижмусь к плечу
я тебя хочу до умопомрачу
19 Июл 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Хокку
Гроза прошла, и
листья прибиты дождём.
Выйдет ли солнце?
12 Июл 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
О!
Он,
Она —
Наос.
А соня —
Снова я,
Снова яр.
Заря снов —
Ясна взора
Я звона роса.
Но, снова разя,
В нас Роза Огня,
Нагая Роза Снов.
08 Июл 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Мгновения, отпущенные скудно,
Когтями заскребли по позвонку.
Невыносимо близится секунда,
Когда придётся руки разомкнуть.
08 Июл 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
нет ничего
страшнее
последних метров
прерваться
на полувзгляде
расстаться
на полузвуке
на полукасанье
выйти
из чрева такси
шаг на порог
траншея
дорога смерти
вернуться б
на четверть шага
коснуться б
на четверть мига
на четверть дыханья
скрыться
от серой тоски
07 Июл 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Звёзды щекочут звенящими гривами
Твой заповедных планет космодром,
Сердце моё с золотистым ретривером,
Солнце моё с нестабильным ядром.
Сколько построено, сколько порушено —
Ближе, чем стали мы, не заплести,
Свечка моя с земляничной отдушиной,
Даль моя странная, тайна в горсти.
Станешь ли чайкою, станешь ли айсбергом —
В море холодном блести серебром,
Синь грозовая с сиреневым засверком,
Счастье моё под четвёртым ребром.
05 Июл 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Жизнь моя — счастливая монета,
Радости божественный сосуд.
Я хочу проснуться от минета,
В ясном осознании: сосут.
Лампу Аладдинову протри ты,
Расширяй кармический канал.
Пройдены сатсанги и ретриты.
Далее по графику — анал.
27 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
А ведь как бывает — мечтаешь о BMW,
О Domaine Leroy, фуа-гра, номерах в отеле,
А завидуешь тем, кто босыми да по траве,
Кто в палатке, в дождь, на двоих шоколадку делит.
А ведь как бывает — мечтаешь о тишине —
Чтоб не лезли в душу, забыли все до и после, —
А она, паскуда, криков любых сильней,
И бежишь-орёшь, бедняга, что твой опоссум.
27 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Мечется свеча. Наливаю чаю.
Звякаю цепями. Скриплю дверьми.
Я ещё скучаю. Слегка дичаю.
Маятник качаю — Вэ-Е-Эр-НИСЬ.
25 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Доставай инструменты. Сознаюсь во всём — скажи.
Я колдун. Еретик. Браконьер. Негодяй. Растлитель.
Разрушитель браков. Разбойник. Рассадник лжи.
Сквернословил. Крал. Угнетал. Убивал. Обидел.
Разорви меня. Растопи, словно воск свечи.
Разруби на фарш. Протяни этот фарш сквозь сито.
Об одном умоляю: взгляни на меня. Не молчи.
Не молчи.
Не молчи.
Не молчи.
Не молчи, Инквизитор!
25 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Из 2000-х…
Первый раз — так больно, что губы не помнят слов.
«Как теперь доверять-то?» — рыдаешь в её футболку.
Но она прижимает крепче — и унесло,
И обиды прячешь на самую дальнюю полку.
А второй — попроще, и словно бы в полусне.
С ученицей пиво, спарринг на крыше дома…
И уже отступает, тает на сердце снег —
Но на дальней полке зреет возня и гомон.
Третий — быстрый и чёткий, словно удар ножа.
Словно плоти шмот, который гнетёт гангрена.
И холодное осознанье: уже не жаль,
Что обрушились полки, а с полками вместе — стены.
24 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Переводы Tags: Элиас Отис
Тумас Йоста Тра́нстрёмер, пер. со шведского
20 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
гроз зов
розг взор
звон зорь
я — Аякс
ты — маяк
ты моя
заря
гроза
краса
20 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
красота твоя —
звёзды и цветы.
красота моя —
ты.
18 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Смерть мазила. Трясётся в бессилии:
Старый маузер сдать бы в музей!
Кто-то помер с твоею фамилией.
Кто-то помер из круга друзей.
Пули носятся мимо и мимо и
Даже вскользь не коснутся одежд.
Умирает от рака любимая.
Догорают осколки надежд.
Всё истлеет. Казалось бы — вот она,
Тычет, старая, ветхой клюкой, —
Да, подагрою вечной измотана,
Попадает опять в молоко.
Ничему не владыки — бесславие! —
Всё в аренду берём у земли.
Так убого стреляет костлявая,
Что бессмертным себя возомнишь.
Но настанет минута молчания
В перекрёстной безумной пальбе:
И тебя встретит пуля случайная,
Предназначенная не тебе.
18 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Все персонажи вымышлены
Все совпадения случайны
Пахнет скошенной травой
На четыре сотки.
Муж сбежал на СВО
От своей красотки.
Тянет запахом травы
В тесную келейку.
Хоть бы мёртвым, хоть живым —
Только б не калекой!
Мыслит девица трезво́
(Влево трижды сплюньте!):
Коль с калекой на развод —
Что-то скажут люди?
Топит истину в вине,
Прячется в альковы:
На войне как на войне,
Муж мой бестолковый!
К Богу-Господу взывать —
Нынче день вчерашний:
Без пяти минут вдова
С милым крутит шашни.
В ивняках изгиб ужей,
Слёзы — спелый жемчуг.
Гнать взашей таких мужей,
Что кидают женщин!
Пахнет скошенной травой —
Радость насекомым!
Я гуляю со вдовой
В поле васильковом.
17 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Ничьих ожиданий не оправдав,
Ничьих оправданий не ожидая,
Я невозмутим, как священный удав,
Использую Силу, подобно джедаю.
Но у чёрту джедаев! Не пишется стих.
И к чёрту удавов! Не учатся роли.
Пора просыпаться, мой утренний ситх,
Пока не проснулся мой внутренний кролик.
17 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
К счастью бьётся посуда. Рассыпалась на пол клубника.
Буйство духов взрывает конструкции пятой стены.
Запечатай Врата. Распечатывай бочку: хлебни-ка
Эктоплазменной мощи пронзившей экран тишины.
Не доверюсь Таро, брошу кости на чёт или нечет:
Не напрасно ль на сердце такую броню отрастил?
Всё анитья и тлен. Ни разлука не вечна, ни встреча.
Вечна только любовь. И ещё композитный настил.
17 Июн 2024 Нет комментариев
рубрика: Поэзия Tags: Элиас Отис
Подражание Г. Г. Эверсу
Смотри! Я дарю тебе розы, прекрасные розы.
Смотри! Я дарю тебе строчки, волшебные строчки.
Не розами пахнут, а сеном и прелой листвою.
Не розами пахнут, а сталью и спелой клубникой.
Их тридцать одна — посчитай их! — как ты и просила.
Их тридцать одна — как рассветов в твой месяц рожденья.
Их тридцать одна — как костей у руки и лопатки.
Их тридцать одна — как протонов в металле Лекока.
В году тридцать первом расплата настигла Сеяна
От той, что вошла в тридцать первые Януса двери.
Ты даже не станешь искать этих строчек значенье,
Я даже не вспомню, к чему эти строчки придумал.
Я просто боюсь, что ты розы не примешь за розы,
Что ты побоишься принять эти строчки в подарок.
Сожми тридцать первую розу с особою силой,
Чтоб каплями крови покрылись усталые руки.
Шипит чёрно-рыжая кошка и выпустит когти.
(Шипы распустили рубиново-красные розы.)
Водою побрызжу — и с визгом вцепляется в руку.
(Водою побрызжу — и шире раскроют бутоны.)
Она, как и ты, горделива и мнится холодной.
(Она, как и ты, расцветает от капельки крови.)
В ней силы, какие не снились касавшимся шерсти.
(В ней запах, какого не сыщешь в садовых букетах.)
Вдыхай эти розы, сжимай эти розы, вдыхая.
Сжимай мою руку, вонзай в неё когти поглубже.
Прими эти розы, моя чёрно-рыжая кошка!
Прими эти строчки, рубиново-красная роза!
Такие, как я — их никто без меня не подарит.
Такая, как ты — без тебя для меня невозможна.
Смотри! Я дарю тебе розы — волшебные строчки.