Когда боги смеются
29 Июл 2015 No Comments
рубрика: Переводы Все произведения: Элиас Отис
Пер. из Майкла Муркока
Я вихрь, когда смеются боги. Я —
Страстей водоворот в тиши морей,
Чьи волны гладят брег души моей
И сердце мглой надеются объять.
Литературный альманах Народа Звезды
29 Июл 2015 No Comments
автор: Элиас Отисрубрика: Переводы Все произведения: Элиас Отис
Пер. из Майкла Муркока
Я вихрь, когда смеются боги. Я —
Страстей водоворот в тиши морей,
Чьи волны гладят брег души моей
И сердце мглой надеются объять.
Назад Некам, Адонай! Вперёд Византийские беседы
Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.
Ты можешь стать звездой на пять минут,
но лишь тогда причастен Небосводу,
когда горишь.
© 2015 Лалангамена
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.