19 Окт 2016
автор: Александр Артамоноврубрика: Переводы Tags: Александр Артамонов
Пер. из Роберта Херрика
О годы! Возраст! Я вас не боюсь!
Вот: я ступаю,
Путь свой зная,
И в бесконечность поселюсь.
Очами там узрю своими
Во всех я временах,
Потерянных в Морях,
Лишь Вечности Глубины.
Не поколеблет там Луна
Звёзд россыпи лучи.
Луну саму в Ночи
Поглотит постоянство Дня.
19 Окт 2016
автор: Александр Артамоноврубрика: Поэзия Tags: Александр Артамонов
Ты помнишь, как будущий луч пламенел в кипящем огне?
Ты знаешь, что некогда мир был пустым и бесформенным мраком?
Когда мы пылали в небесной безудержной тьме,
И вечность, и миг примирялись пред Бога Всевышнего зраком.
Но Он произнёс свой глагол, и покинули дом мы с тобою,
Чтоб миру позволить увиденным оком недрёманым стать.
В путях совершенный своих, я столкнулся с бесплодной землею,
Меж огнистых камней поставленный, чтоб осенять.
Неужто забыть обо мне мог Отец Всемогущий?
Я луч Солнца Умного, я был помазан Царём.
На землю свергаясь холодную, каждый солнечный лучик
О доме своём вспоминает, и горько тоскует о нем.
Когда Иордан наших дней по глаголу свой бег остановит,
И некому будет на мира красоты взирать,
Вернемся мы вновь в небеса, ко Творцу, вспять произнесшему Слово,
И, как до начала времен, в Славе Божьей продолжим пылать.
19 Окт 2016
автор: Александр Артамоноврубрика: Поэзия Tags: Александр Артамонов
Ветви мёртвой сосны докушало пламя,
Древа влажную плоть лижет яркий язык.
Промелькнув меж уснувшими в пепле углями,
Саламандра явила свой лик.
Льва небесного нимб раскалённый сияет,
Холод звёзд вьётся ящером в камнях костра.
Это Бог-Вседержитель во тьме пребывает
От закатной черты — до утра.
Чёрный нимб тоже светел: так, светом нездешним
Солнце мрачное светит другим небесам.
Вслед за пламенным змеем вступи на Путь Млечный
И доверься духовным глазам.