Женщина и стихи
29 Июл 2015 No Comments
рубрика: Переводы Все произведения: Элиас Отис
Пер. из Таслимы Насрин
Сколькой болью с рождения женское сердце отмечено,
Что чуть более боли — с Поэзией будет повенчано.
Слово требует срока — пока не сомкнулись глаза.
Если пишет стихи, значит, полною мерою женщина,
Ибо зрела довольно — и знает страдания вечные;
Ибо знает всю цену словам и всю цену слезам.
Чтоб родились стихи — надо быть, без сомнения, женщиной,
Ибо слово без боли — хромое, слепое, увечное.
Кто уверенней женщин о боли сумеет сказать!
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.