Река виски
11 Авг 2024 No Comments
рубрика: Переводы Все произведения: Элиас Отис
Когда я крепко спал,
Мне снился друг мой Бехан.
Мы вместе веселились, и кружилась голова.
Когда его спросил:
«Во что ты, друг мой, веришь?» —
Он мне сказал простые и понятные слова:
«Иду я, иду я,
Я иду, куда ветер подует.
Иду я, иду я
К той речке, где в виски нырну я».
Я кровью истекал,
Ругался, пил и клялся,
И смерть к себе тянула, только жизнь была сильней.
Теперь я весь в делах,
Теперь отправлюсь в Челси,
Приду туда ногами, а покину на спине.
Ведь иду я, иду я,
Я иду, куда ветер подует.
Иду я, иду я
К той речке, где в виски нырну я.
Что друг мне говорил,
Я почитал за мудрость.
Слезами не добьёшься ты от жизни ни фига.
Когда темно вокруг,
И свет внутри мне нужен,
Я в бар зайду и выпью пятнадцать пинт пивка.
Иду я, иду я,
Я иду, куда ветер подует.
Иду я, иду я
К той речке, где в виски нырну я.
Иду я, иду я,
Я иду, куда ветер подует.
Иду я, иду я
К той речке, где в виски нырну я,
К той речке, где в виски нырну я,
К той речке, где в виски нырну я.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.